La pronunciación

La  pronunciación

Después de escuchar las letras del alfabeto, que es muy similar al italiano, ves que hay algún sonido diferente o alguna forma de escribir diferente. Lo analizamos ahora.

📌Las vocales son iguales: a, e, i, o u.

📌Las consonantes:

-La B y la V se pronuncian igual, labiales, los labios se tocan. Cuidado entonces al escribir cuando oigas el sonido. Por ejemplo, mi ciudad, Valladolid y otra cercana burgos, una palabra es con V y la otra con B, y casi no se aprecia. 

TRUCO porque en italiano es al contrario : los verbos terminados en -aber (haber, saber, caber), en -bir (escribir, recibir) o en -buir (distribuir) son con B de Barcelona.

-La Y puede ser como una i latina, rey o como una consonante: reyes.

La Y se pronuncia en la actualidad igual que la LL (no en todas las zonas hispanohablantes, hablo de la zona española del español estándar.). Ejs: lleno, llover, yo, llave, yegua.

-La H no se pronuncia, da igual si está al inicio o en el medio. No se dice “alcoHol, Hijo, aHora”. (no hay aspiración, es como transparente);  pero es importante porque puede cambiar el significado de la palabra: hola (saludo), ola (del mar).

-¡Cuidado!, si va con la c se transforma en CH, se pronuncia chaqueta, Che Guevara, chino, chocolate, churros.  Como cuando un italiano pronuncia ceci (=garbanzo). Recuerda el sonido del tren: chu chu. O cómo es en inglés, igual: chocolate

-La Ñ, típica letra española, se pronuncia igual que como vosotros escribís GN: España, lasaña, ñoqui. Es una N con un palito (o virgulilla) encima.

Cuidado, en palabras como MAGNO, nosotros separamos las dos consonantes en dos sílabas: mag-no; dig-nidad.

-La R es igual que en italiano: fuerte al inicio, al final  y en el medio con consonante o doble si va con vocal, mientras que es SUAVE si está el interior con vocal. 

Ejs: Rosa, salir, subrayar, perro; Sara, pero …pero//perro

-La S: en español es sorda, así que puede que nos escuches pronunciar algo diferente, pero no te preocupes, como la pronuncies te vamos a entender. Eso sí, si va en el grupo “-sce, -sci” no pronunciamos a la italiana, sino piscina (se divide pis-ci-na, es-ce-na). Y la verás siempre con una E inicial porque no tenemos palabras que empiecen por la S: España, espada, estudiante.

-La W: no es muy común, se pronuncia como “u” o “gu”, pocas veces como “b”. Ej: waterpolo, kiwi

-La X: equis. Es como una combinación de dos letras K+S. Por ejemplo:  examen. Al inicio es más una S: Silófono=xilófono.

 En palabras como México, se puede pronunciar: ‘México’, ‘MéJico’ o hasta ‘Mesico’. 

-La Z: ahora la vemos junto con las vocales, pero recuerda que en español no existe la z sonora, DS, ¡parece un mosquito! la nuestra es sorda, la lengua entre los dientes.

 

Vamos ahora con los sonidos y grafías más complicados para un italiano. Pero sigue este esquema y repítelo muchas veces:

Pronuncia conmigo: CA, QUE, QUI, CO, CU

Esta es una familia, todos tienen el mismo sonido con diferente vocal. Pero al escribirlo usan diferente consonante: CA, CO, CU con “C” y QUE, QUI con “QU”.

Así: casa, queso, quiero, cosa, cuesta  (si tienes oportunidad, escríbelo también, como un dictado, ahora o en otro momento).

¿Y entonces, QUE no se lee como en italiano QUE /cue/? ¡no! solo QUE /che/, la U no se dice.

la letra Q se usa exclusivamente en las combinaciones QUE; QUI (tu lo scriviresti “che, chi” in italiano). Con los diptongos “cua-cue-cui-cuo” se escriben con C: cuatro, cuidado, cual, cuestionar. Todo con la C, no la Q.

 

¿Y cómo se pronuncia lo que en italiano escribimos CE, CI? Pues si tienes una H en el interior, como hemos dicho antes, sería CHA, CHE,  CHI,  CHO, CHU, pero si no esta la H, solo es la C+E/I pertenecen a otra familia.

 

Una nueva familia, repite conmigo:

ZA, CE, CI, ZO, ZU. ¡Atención! porque este sonido interdental NO existe en italiano.

ejemplos: zapato, cesta, cine, zorro, zumo.

O sea, Z/A/O/U, sin problema, pero la E/I con la “c” obtenemos el sonido CE, CI.

Si no te sale, puedes hacer como una “S”, como en Latinoamérica y sur de España.

 

¡MUY IMPORTANTE! no existe nunca escribir ZE/ZI.  Es cebra, cero, cine. Entonces, cuidado si una palabra termina con Z porque su plural es con C. Ejemplo: una luz, dos luces; paz o paces. (¿Vale? es el mismo sonido pero se escribe con dos letras diferentes. Escríbelo tú.)

 

Pasamos a otra familia, pronuncia conmigo:

GA, GUE, GUI, GO, GU. Tenemos un sonido suave, en la garganta, más ligero (nella gola). Pero como siempre, la E y la I son “especialitas” y quieren una U, como en “que, qui”. Así, GA/O/U se escriben y pronuncian como en italiano pero GUE/GUI se escriben con “u” y se pronuncian como vuestra GHE, GHI.   O sea, la “u” tiene la misma función que la H en italiano: crear ese sonido suave.

Porque si no aparece la “u”, en español tenemos que pronunciar GE, y GI, muy fuerte, gutural, con la garganta…igual que JA, JO, JU, escritas con la “J”. Como cuando en un wasap escribes una risa (risata), en España no se escribe con  ha, ha, ha sino JA, JA, JA.

 

Así, llegamos a la última familia: JA, JE/GE, JI/GI, JO, JU.   ej: jamón, jefe, jilguero, jota, julio, gente, gigante.

Observa que entonces tenemos dos formas de escribir el sonido: /xe//xi/: “JE/GE, JI/GI”. La única forma de saber cómo se escribe una palabra que las contenga es: conocerla antes, haberla visto escrita antes.

Cierra los ojos, ¿cómo ves escrita la palabra “ejemplo”, con G o J? ¿y “general”?. Se pronuncian exactamente igual, pero “ejemplo” es con J y “general” con G.

  • Las pronunciaciones italianas de GE, GI en español podrían semejar a YE/YI.

 

Bueno, muy bien, casi casi estamos en el final.

Ay, no me mates pero te tengo que comentar un último detalle. 

Hemos dicho que la ”u” interior, en “GUE-GUI” no se pronuncia…pues hay una excepción. Si esa “u” lleva escrita dos puntos encima, si lleva diéresis,”ü”,  entonces esos dos puntitos te están advirtiendo: “me tienes que pronunciar”.  De esta forma, no leemos ‘pinguino’ sino pingüino, vergüenza, cigüeña.

 

Muy bien, ahora sí he terminado. Gracias por tu paciencia. Es verdad que este es uno de los temas, o audios, más difíciles. Así que, ¡enhorabuena! si has llegado hasta aquí.  👏

 

Para entenderlo bien y tenerlo claro, te recomiendo escuchar este audio varias veces y en un papel escribir las reglas, con ejemplos.

Este tema de sonidos y escritura es más difícil de explicar que cómo es en realidad. 

Por eso te aconsejo escribir los ejemplos que yo te he dicho ahora y que tú pongas más.

¡Fenomenal!

CA, QUE, QUI, CO, CU  (=K)       
ZA, CE, CI, ZO, ZU    (=lingua fra i denti)  (¡NO existe ZE, ZI!) 
CHA, CHE, CHI, CHO , CHU      (tren)
GA, GUE, GUI, GO, GU   (=suave)     ü: cigüeña 
JA, JE / GE, JI/GI, JO, JU   (=fuerte, gutural, nella gola)  
YA, YE, YI, YO, YU         (=già, yo-yo, yogurt)

Para practicar de forma autónoma y divertida entra aquí: https://www.profedeele.es/actividad/letras-sonidos-espanol/

Diventa un membro della mia Community

Iscriviti ora per scaricare l' EBOOK gratuito che ho creato per te e per ricevere contenuti direttamente nella tua casella di posta elettronica su base settimanale.